تماس بگیرید
راتا تراول
راتـــا آرامش زندگی
شعر 021 9101 0432 تماس بگیرید
راتا

لیست دارالترجمه های مورد تایید سفارت آلمان

لیست دارالترجمه های مورد تایید سفارت آلمان

1402/09/11

وضعیت اقتصادی مناسب، نرخ پایین بیکاری و تورم و کیفیت بالای زندگی در جمهوری فدرال آلمان بسیاری از افراد جویای کار، دانشجویان و سرمایه‌گذاران را به فکر مهاجرت به این کشور انداخته است. البته پیش از فرستادن رزومه و مدارک باید آن‌ها را در دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان ترجمه کرد تا در مراحل بعدی درخواست مشکلی برای شما پیش نیاید. برای کسب اطلاعات بیشتر و آشنایی با مراکز ترجمه رسمی آلمانی تا انتها با ما در راتا همراه باشید.

 

دارالترجمه چیست؟

پیش از معرفی دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان باید دید که اصلاً دارالترجمه چیست و چه مسئولیتی را برعهده دارد؟ یکی از مراحل مهم مهاجرت به یک کشور فرستادن مدارک و اسناد مربوطه به سفارت برای تأیید نهایی است. در صورت عدم تأیید کار شما ممکن است به تعویق افتاده و حتی کنسل شود.

البته پیش از فرستادن مدارک خود باید آن‌ها را به یک دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان بفرستید تا آن‌ها را ترجمه کند. پس دارالترجمه نوعی سازمان یا مجموعه است که وظیفه‌ی ترجمه اسناد و مدارک به زبان‌های گوناگون را برعهده داشته و در این زمینه با دادگستری نیز همکاری می‌کند.

لیست دارالترجمه های مورد تایید سفارت آلمان

 

انواع دارالترجمه

انواع دارالترجمه در دو دسته‌ی کلی رسمی و غیررسمی قرار می‌گیرند که مشخصات آن‌ها به شرح زیر است:

دارالترجمه رسمی

دفاتری هستند که وظیفه‌ی ترجمه‌ی مدارک و اسناد مهم را که در سطح جهانی معتبر هستند برعهده دارند. این مجموعه‌ها در بیشتر موارد با دادگستری‌ها و وزارتخانه‌ها همکاری می‌کنند.

به دلیل اهمیت ترجمه‌ی مدارک، دارالترجمه‌های رسمی همواره بهترین و ماهرترین مترجم‌ها را استخدام می‌کنند. روند استخدام در این مجموعه‌ها نیز پیچیده بوده و نیازمند گذراندن آزمون‌های شفاهی و کتبی مختلف است. باید بدانید که بر روی مدارک ترجمه شده توسط مراکز رسمی تاییدیه و مهر دادگستری و لوگوی قوه‌ی قضاییه نیز وجود دارد.

تعدادی از مدارکی که در دارالترجمه مورد تایید سفارت کشور آلمان ترجمه می‌شوند، شامل موارد زیر هستند:

  • سند ازدواج و طلاق
  • قرارداد بیمه با شخص ثالث
  • اسناد و مدارک اداری
  • کتاب و مقالات
  • اسناد ملکی و وکالت‌نامه‌ها مربوط به آن
  • مجوزهای پزشکی مثل مجوز تأسیس مطب
  • ترازنامه‌های مالی
  • گزارش ورود و خروج از کشور
  • مدارک تحصیلی و...

دارالترجمه غیررسمی

خدمات ارائه شده در این دفاتر ترجمه نیازی به تاییدیه رسمی و قضایی ندارند به همین جهت به آن‌ها عنوان دارالترجمه غیررسمی داده‌اند. نمونه‌ای از فعالیت‌های انجام شده توسط این مجموعه‌ها شامل موارد زیر است:

  • ترجمه کتاب
  • ترجمه متون به زبان‌های مختلف
  • ترجمه مقاله
  • ترجمه پادکست
  • آموزش ترجمه
  • ترجمه متون تخصصی و...

با توجه به این موضوع بهتر است برای ترجمه‌ی مدارک مورد نیاز در روند اخذ ویزا صرفاً به دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان که تاییدیه قضایی دارد مراجعه کنید. البته می‌توانید برای اطلاع دقیق از مدارکی که نیاز به ترجمه دارند با مشاوران ما در راتا تماس بگیرید.

انواع دارالترجمه های مورد تایید سفارت آلمان

 

فرآیند و روند تصدیق مدارک

در صورتی که قصد مهاجرت کاری یا تحصیلی به کشور آلمان را داشته باشید باید در ابتدا مدارک خود را ارسال کنید تا بعد از بررسی و تأیید صحت آن‌ها اجازه‌ی ورود به این کشور برای شما صادر شود.

مراحل و روند انجام این کار به شرح زیر است:

 

۱. ترجمه‌ی مدارک

در قدم اول باید مدارک و اسناد رسمی خود را توسط یک مترجم زبان آلمانی ترجمه کنید. از آنجایی که این مدارک باید تایید نهایی نهادهای نظارتی مثل دادگستری را داشته باشند. بهتر است روند کار خود را به دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان که فهرست آن در سفارت موجود است، بسپارید.

نکته ۱: تعدادی از موسسه‌های غیررسمی بعد از ترجمه مدرک به سراغ دریافت تایید نهایی می‌روند که دردسرهای خاص خود را دارد؛ بنابراین بهتر است از همان ابتدا روند کار را به یک موسسه‌ی رسمی بسپارید.

نکته ۲: پیش از ارسال مدارک خود برای سفارت دقت کنید که از زمان تایید اولیه‌ی آن‌ها بیشتر از یک سال نگذشته باشد.

 

بیشتر بخوانید: سفارت آلمان در تهران کجاست؟

 

۲. گرفتن وقت سفارت

برای دریافت انواع ویزای مرتبط با کشور آلمان نیاز سات، فرایند در خواست و تحویل ویزا را ازطریق ویزامتریک به عنوان نماینده رسمی کشور آلمان در تهران پیش برده شود؛ متقاضی مدارک را در روز ملاقات تحویل ویزامتریک می دهد. ویزامتریک هیچ گونه تاثیری در فرایند صدور ویزا نداشته و تصمیم گیرنده در این مسئله سفارت آلمان است.

 

۳. مراجعه به شرکت خدماتی

حال نوبت به مراجعه به شرکت خدماتی به همراه مدارک ترجمه شده و اصل آن‌ها است. هزینه‌ی خدمات انجام شده توسط این شرکت و سفارت در روز درخواست باید به صورت نقدی و به یورو پرداخت شود؛ بنابراین حتماً به اندازه‌ی کافی پول همراه خود ببرید.

به‌علاوه در زمان حضور در شرکت خدماتی باید نامه‌ای به زبان آلمانی، انگلیسی یا فارسی به همراه داشته و دلیل احتیاج به تصدیق مدارک خود را در آن توضیح دهید.

 

آیا تصدیق مدارک به صورت حضوری الزامی است؟

مهم‌ترین مسئله بعد از پیدا کردن دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان و ترجمه مدارک، اصالت آن‌ها است؛‌ بنابراین در صورتی که این کار توسط موسسات رسمی انجام شده و اصل مدارک نیز موجود باشد، حضور شما برای تصدیق الزامی نیست و می‌توانید این کار را به وکیل خود بسپارید.

با توجه به این مسئله باید در زمان تعیین وقت شرکت خدماتی مرتبط با تصدیق مدارک در فرم ارائه شده مشخص کنید که این کار را خود شما انجام می‌دهید یا شخصی را به عنوان وکیل می‌فرستید. در صورت عدم مشخص کردن این موضوع و فرستادن وکیل این شخص اجازه‌ی حضور نخواهد داشت و فرصت شما باطل می‌شود.

بعد از باطل شدن فرصت باید مجدداً وقت جدیدی درخواست کنید که مستلزم پرداخت دوباره‌ی هزینه‌ها است. به‌علاوه در زمان حضور باید مدارکی را که نشان می‌دهند شما در این تاریخ نوبت داشته‌اید، ارائه کنید.

هزینه‌ی مورد نیاز برای تصدیق مدارک

 

هزینه‌ی مورد نیاز برای تصدیق مدارک

هزینه‌ی تصدیق مدارک با توجه به فاکتورهای مختلفی متغیر است که از جمله‌ی آن‌ها می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • انتخاب دارالترجمه
  • نوع زبان ترجمه
  • تایید یا عدم تایید قوه‌ی قضاییه
  • نوع مهاجرت
  • تعداد مدارک
  • رزرو نوبت تحویل مدارک و...

 

سخن آخر

همان‌طور که ملاحظه کردید فرآیند ترجمه مدارک و درخواست ویزا نسبتاً پیچیده بوده و حساسیت‌های خاص خود را دارند که در صورت بی‌توجهی می‌توانند کار شما را تا مدت زمان مشخصی به تعویق بیندازند. به همین دلیل بهتر است روند کار خود را با خیال راحت به کارشناسان راتا واگذار کرده و برای اطلاع از فهرست دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان با مشاوران ما با شماره تلفنهای  021 8607 4495 و 021 8607 4687 تماس بگیرید.





1402/09/11

بحث و تبادل نظر
نظرات تعداد کاراکترهای باقی مانده: 300
رد کردن